Excute cæruleum, proles Saturnia, tergum,
verbera quadrigæ sentiat alma Tetis.
Τράβηξε το μπλε, απόγονε του Κρόνου, προς τα πίσω,
αισθάνεται τα μαστιγώματα του τεθρίππου άρματος της ευγενικής Τηθύος.
Agmen Apollineum, noua sacri iniuria ponti, *
carmineis ratibus per freta tendit iter. Proteus æquoreas pecudes, modulamina Triton, monstra cauos latices obstupefacta sinunt. At caueas tantæ torquent quæ mollis habenas, carmina si excipias nulla tridentis opes. Hesperiis Michael claros conduxit ab oris in pelagus vates; delphica castra petit. Imo age, pone metus, mediis subsiste carinis, Parnasi in litus vela secunda gere.
Τράβηξε το μπλε, απόγονε του Κρόνου, προς τα πίσω,
αισθάνεται τα μαστιγώματα του τεθρίππου άρματος της ευγενικής Τηθύος.
~
~~~~~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~
post verba verbera/ abreast/ ...
verbera quadrigæ sentiat alma Tetis.
Τράβηξε το μπλε, απόγονε του Κρόνου, προς τα πίσω,
αισθάνεται τα μαστιγώματα του τεθρίππου άρματος της ευγενικής Τηθύος.
Agmen Apollineum, noua sacri iniuria ponti, *
carmineis ratibus per freta tendit iter. Proteus æquoreas pecudes, modulamina Triton, monstra cauos latices obstupefacta sinunt. At caueas tantæ torquent quæ mollis habenas, carmina si excipias nulla tridentis opes. Hesperiis Michael claros conduxit ab oris in pelagus vates; delphica castra petit. Imo age, pone metus, mediis subsiste carinis, Parnasi in litus vela secunda gere.
Τράβηξε το μπλε, απόγονε του Κρόνου, προς τα πίσω,
αισθάνεται τα μαστιγώματα του τεθρίππου άρματος της ευγενικής Τηθύος.
~
Sacude, oh hijo de Saturno, la cerúlea espalda.
Que la fecunda Tetis sienta los latigazos de tu cuadriga.
Por una nueva ofensa la armada de Apolo surca las aguas
del sagrado mar en bajeles de versos.
Proteo abandona sus rebaños marinos, Tritón, sus melodías,
los monstruos estupefactos sus líquidos abismos.
Pero cuídate de que el enorme poder de tu tridente
no retuerza las blandas riendas
si no sacas algunos versos.
Desde las orillas de Hesperia Miguel conduce
a los ilustres poetas hacia alta mar. Se dirige a la tierra de Delfos.
Venga, depón tu miedo, resiste en medio de los barcos,
llévalos con viento favorable a las playas del Parnaso.
~~~~~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~
post verba verbera/ abreast/ ...
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου
Ειλικρίνεια.